[摘要]俄语每日一句:情人眼里出西施
中国式的俗语,尤其一些涉及到历史典故的,比如我们常说的“情人眼里出西施”,就没法直接翻译。
俄语每日一句:情人眼里出西施
中国式的俗语,尤其一些涉及到历史典故的,比如我们常说的“情人眼里出西施”,就没法直接翻译。人家俄罗斯人哪知道西施是谁,所以只能意译。大文豪列夫·托尔斯泰写过一句话,用来匹配我们这句俗语,乌鲁木齐俄语培训机构认为相当贴切。
Не красота вызывает любовь, а любовь заставляет нас видеть красоту. —— Лев Николаевич Толстой
不是因为TA颜值高我才爱上TA,而是因为爱TA,才觉得TA颜值高。
这不就是我们所说的“情人眼里出西施”嘛!
词汇:
вызывать
[未](-аю, -аешь, -ают)
вызвать[完](-зову, -зовешь, -зовут; вызванный) кого-что 唤出, 召唤号召; 挑战招致, 致使, 引起;
вызреваниеся вызывать 解表示自愿(担任某事)
1. 唤出; 叫出来; 找来; 召请; 传唤
2. кого-что из чего 使... 摆脱出来
3. (кого на что 或接不定式) 倡议; 号召; 要求; 促使做; 挑战; 征求
4. 引起; 挑起; 激起; 招致
本文章的内容我们就给大家讲到这个地方,感谢大家的阅读!如有需要新疆俄语翻译的顾客,欢迎拨打网站上的联系电话或者直接咨询网站上的在线客服!