[摘要]你知道俄语语法学习资料之被动句汉译俄方法、一、带“被”字的被动句1、译成相应的被动句即可A.用带后缀-ся的被动动词表示
此类翻译方法适合用来表述正在进行或过去进行的行为
你知道俄语语法学习资料之被动句汉译俄方法、一、带“被”字的被动句1、译成相应的被动句即可A.用带后缀-ся的被动动词表示
此类翻译方法适合用来表述正在进行或过去进行的行为,即强调过程而不强调结果。例:
下里巴人的东西比较简单,容易被/为广大读者接受。
Популярная художественная литература проще, а потому она легче воспринимается большинством читателей.
B. 译成短尾形动词如果汉语被动句叙述行为已经或即将完成,强调结果而非过程,译成短尾形动词。例:圆明园于1860年被英法联军烧毁。
Парк Юаньминюань был сожён объединёнными войсками Англии и Франции.
2、译成不定人称句当汉语被动句强调结果且“被”字后不出现施事者时,可用不定人称句表示这些只是乌鲁木齐俄语培训行当里的小常识,当然正规的新疆俄语培训是不会出现这样的问题的。所以这里还是建议您自己多多掌握相关知识哦。